Norabona al Real Uviéu

0 comentarios
Norabona, pol so ascensu a segunda.



Espero que, dientro unes selmanes, podamos dala equí al Sporting, que vien faciendo un alliga impresionante.


Arreyos al Diccionariu asturianu-castellanu (CCVI)

0 comentarios
Sigo colos arreyos y modificaciones al mio Diccionariu asturianu-castellanu. Les novedaes, en gris.



ñata, f. Nata, sustancia espesa, untuosa, que forma una capa sobre la leche y el caldo dejados en reposo. || 2. Sustancia espesa que sobrenada en algunos líquidos. || 3. Líquido barroso de los caminos. || 4. Depósito donde se encuentra de forma abundante un algún producto o bien. || 5. Depósito, hasta un momento determinado desconocido, de donde se extrae o puede extraer de forma abundante un algún producto o bien.
ñevada, f. Nevada, acción y efecto de nevar. || 2. Cantidad de nieve que cae de una vez y sin interrupción. || Ñevada de los vaqueiros, en algunos concejos del suroccidente asturiano, nevada intempestiva que a veces caía ya avanzada la primavera, época en que acostumbraban los vaqueiros realizar su alzada. || Una ñevada, una cuchada, refrán que indica lo necesaria que es la nieve para el campo.

ñisal, f. Ciruelo, árbol frutal de la familia de las  Rosáceas y del género Prunus. Sus flores son blancas y sus frutos, redondos u ovoidales, de color verde, rojo o amarillo.
ñisaléu, m. Lugar poblado de ciruelos.
ñisera, f. Ciruelo, árbol frutal de la familia de las  Rosáceas y del género Prunus. Sus flores son blancas y sus frutos, redondos u ovoidales, de color verde, rojo o amarillo.
ñiseru, f. Ciruelo, árbol frutal de la familia de las  Rosáceas y del género Prunus. Sus flores son blancas y sus frutos, redondos u ovoidales, de color verde, rojo o amarillo.
ñisu, m. Ciruela, fruto del ciruelo.


acacies floriaes

0 comentarios
Tan precioses, na so floración en mayu.

Vista Alegre, Colunga, el 12/05/15.


Llavanda/cantuesu

0 comentarios
Flor y planta de llavanda/cantuesu -la más arredondiada- (Lavandula stoechas), una planta de bon olor, emplegada pa perfumes y pa da-y un arrecendorín prestosu a la ropa.
El 10/05/15.


¿Por qué non una execución?

0 comentarios
Tolos medios, ensin escepción, publiquen güei la noticia de lo que se llama "l'asesinatu más antigu de la historia".
Trátase de que s'atopó n'Atapuerca, la llamada "Sima de los güesos" un cráneu que tien na frente dos furacos iguales que son, ensin dulda al paecer, frutu de colpes con un oxetu contundente; esto ye, d'una muerte violenta.


Esti ye'l testu que, más o menos, asoleyen tolos medios escritos:

El cráneo 17 de la Sima está prácticamente completo, y ha sido reconstruido pacientemente por los científicos a partir de 52 fragmentos, aparecidos a lo largo de numerosas campañas (unas veinte) de excavación diferentes. Pero una vez reconstruido saltó la sorpresa: el cráneo 17 muestra, en efecto, dos graves lesiones penetrantes en el hueso frontal, justo encima del ojo izquierdo.
Utilizando las técnicas forenses más modernas, como el análisis de contornos y trayectoria de los traumas, los autores de la investigación han demostrado que ambas fracturas fueron producidas por dos impactos diferentes pero procedentes del mismo objeto. Los dos golpes muestran trayectorias ligeramente distintas y fueron, sin duda, la causa de la muerte del sujeto.
Según los investigadores, es muy poco probable que las heridas se produjeran como consecuencia de una caida fortuita o de un accidente de alguna otra clase. El eje direccional de ambas lesiones, en efecto, es vertical, lo que indica que fueron producidas por dos golpes asestados de arriba a abajo.
Más bien, y basándose en el tipo de fractura, la localización de las heridas y el hecho de que fueron infligidas con el mismo objeto, llevan a los investigadores a interpretarlas como el resultado de un acto letal de agresión. Un acto que podría considerarse como el primer caso(conocido) de asesinato en la historia humana.
Y lo que es más, los científicos han hallado evidencias de que, una vez muerto, el desdichado individuo fue probablemente arrastrado y arrojado a la Sima por otros de sus congéneres, lo que sugiere que la acción humana podría ser responsable de la acumulación de restos al fondo de ese foso natural.

Agora bien, ¿por qué un asesinatu? Ye verdá que lo del asesinatu paez novelesco y que retrotrae a cientos de miles d'años la condición humana, la misma que la nuestra.
Pero, ¿por qué non un axusticiamientu? Ello tendría más sentíu y, sobre too, adelantaría la condición social del home (o de los homínidos), porque un axusticiamientu requier unes normes sociales y unos xulgadores.
O bien, un sacrificiu ritual, un pagu a los dioses o los espíritus, ello adelantaría tamién les condiciones de socialización de los humanos (o homínidos), anque n'otru planu.


xeraniu-pensamientu

0 comentarios
La Miñota, 10/05/15.


Acacies

0 comentarios
Tan precioses, na so floración en mayu.

Vista Alegre, Colunga, el 12/05/15.




Pendientes de la reina

0 comentarios
En La Miñota, Morís, Güerres, el 10/05/15.


La presentación de doña Teresa Mallada en Mieres

0 comentarios
Pongo equí'l testu la presentación que de la mio novela, Bajo el viaducto / Al pie del viaductu, tuvo a bien facer en Mieres la presidente d'Hunosa, doña Teresa Mallada.

Aprovecho equí pa da-y les gracies otra vegada, asina como pa reiterar les que di a don Emilio Huerta "Triqui" pola so presentación n'Uviéu y a don Luis Roda pola que fexo en Xixón.

Y agora, yá, les palabres de doña Teresa Mallada:

Saludos

Lo primero que hice cuando Xuan Xosé Sánchez Vicente me invitó a presentar su nueva novela fue pedir un tiempo muerto para analizar una cuestión de forma: ¿Qué pinta una ingeniera de Minas, presidente de Hunosa, presentando un acto literario? Esa fue la pregunta que me vino a la cabeza.
Luego, me acerqué a las páginas de “Bajo el viaducto” y en ellas comprobé que tienen mucho que ver con nosotros: con los asturianos, con los trabajadores de la industria, con los políticos, con los sindicalistas y la patronal, con los periodistas y los lectores de periódicos, con las personas que enarbolan alguna bandera ideológica, con los que están involucrados con cualquier movimiento vecinal o social, con los prácticos y con los idealistas, con los comprometidos y con los desencantados, con los de Gijón, con los de León y con los de Las Cuencas, con todos.
Recorriendo la novela se percibe lo mucho y bien que conoce Sánchez Vicente a Asturias y a los asturianos, es una asignatura que domina, no en vano considero que Xuan Xosé es en la actualidad uno de los grandes analistas de nuestra región.
En mi opinión, “Bajo el viaducto” es una obra de existencialismo político muy recomendable para aquellos que cambian el canal cuando empieza “Sálvame”, para quienes suben el volumen de su televisor cuando comienzan las noticias, en definitiva, para personas que quieren acercarse a la verdad aunque sepan de antemano que ésta va a desesperarles, a desasosegarles.


No voy a mentir y decirles que me gusta todo lo que aparece en las páginas de la novela: me refiero al contenido de la trama. Pero “Bajo el viaducto” es como la vida misma, y la vida misma se cocina también con injusticia y sufrimiento. Xuan Xosé mezcla venenos y antídotos para dibujarnos cómo avanza implacable, sin sentimientos ni corazón, la apisonadora social.
A ratos, entregado al juego literario –principalmente cuando el autor se recrea en la descripción de su querido Xixón o cuando en la parte final se atreve incluso con la metaliteratura-… Y, a ratos, en brazos del ritmo trepidante de la acción, escondiendo en cada párrafo una novedad de la trama, Xuan Xosé Sánchez Vicente nos muestra “Bajo el viaducto”, una metamorfosis.
Es la metamorfosis del joven idealista, el joven entusiasta de la política y el sindicalismo, que “espoyeta” vigoroso, en tiempos de incertidumbre y ebullición, gracias al abono del cambio voceado a los cuatro vientos.
Es un idealismo de la época en la que aún se fumaba en los bares, de los tiempos en los que los protagonistas de la política eran casi todos varones. Un idealismo que, en manos de la política real, acaba luego triturado y reducido a un simple juego de rentabilidades y posibilismos.
 Oportunismo, luchas de poder, traiciones y compañeros de partido –ya saben, esos que según Churchill son los verdaderos enemigos- acaban al final convirtiendo a nuestro joven idealista en un cadáver político.

La trama lo tritura, engulle un joven héroe y lo regurgita convertido en piltrafa, lo reduce a despojo sin que nuestro protagonista acierte a comprender, como decía el poeta, que la realidad casi nunca coincide con la imagen de nuestros primeros sueños.
Con más de cuarenta obras literarias a sus espaldas y más de treinta años en la primera línea de la política y el articulismo regional, Xuan Xosé Sánchez Vicente consigue su objetivo, dibuja una política convertida en juegos de doble lenguaje, luchas de poder, engaños, traiciones… una política en la que todo se somete a los resultados o cuyo único objetivo es lograr una silla en los órganos de gobierno…
Como él mismo escribe, una política convertida en “una maraña de palabras sin sentido, discursos vagos y pérdidas de tiempo”, una política cargada de hipocresía.
Una política que, y me permito usar aquí la primera persona de plural, algunos tratamos de combatir. Xuan Xosé conoce perfectamente esos ámbitos, especialmente los de la política local y regional -ha sido concejal y diputado en el Parlamento asturiano- y por ello teje como pocos los entresijos de este “House of cards” asturiano que es “Bajo el viaducto”.
Pero pese a que la política, y también el amor, son los pilares de la obra; los renglones torcidos de Xuan Xosé Sánchez Vicente escriben muy derecha una crítica social. ¿Por qué...? Porque en el fondo ¿qué es la política más que una representación de nuestra sociedad?


En circunscripción única, con listas abiertas o cerradas, en primarias o en congreso, por elección directa o en segunda vuelta,…… la política es un espejo social, un reflejo de nosotros mismos, y es ese el motivo por el que muchas veces nos enerva lo que vemos en él.
He dicho antes que “Bajo el viaducto” es un ejercicio de existencialismo político. Pues bien, todo existencialismo acaba en la condición humana.
Es, si se me permite la comparación, el existencialismo del tango: “Aprendí todo lo bueno / aprendí todo lo malo. / Sé del beso que se compra, sé del beso que se da; / del amigo que es amigo / siempre y cuando le convenga / y sé que con mucha plata uno vale mucho más. /
Aprendí que en esta vida / hay que llorar si otros lloran / y que si la murga ríe, / uno se debe reír. / No pensar ni equivocado, para qué, / es igual se vive, / y además corres el riesgo / de que te bauticen gil”.

Más entregado al bable que al lunfardo, Xuan Xosé Sánchez Vicente nos deja un tango. Una mezcla de gaita y bandoneón que arrulla nuestro desengaño, pero… no se desesperen más de lo necesario: si algo queda claro en el libro de Xuan Xosé Sánchez Vicente, es que no hemos perdido nada, sencillamente porque nunca lo tuvimos, como mucho fue un espejismo y la voz desasosegante que oímos, simplemente nuestra condición, la condición del tango.

No me queda más pues que expresar mi gratitud al autor. Muchas gracias, Xuan Xosé por esta estupenda novela que nos has regalado a todos, y a Septem, por su indudable acierto editorial. 

Flores de pumarín y weigela

0 comentarios
En Morís, Güerres, el 10/05/15.




Análisis electoral

0 comentarios
Güei, en LNE. Trescribo, como siempre, los primeros párrafos:

Unos en casa, otros a la urna

25.05.2015 | 05:37
Unos en casa, otros a la urna
Los datos de que se dispone a la hora de escribir este artículo parecen constatar unas cuantas cosas: el crecimiento del voto de izquierda (PSOE, IU, Podemos y sus franquicias) y la caída y disgregación del voto de la derecha (PP, FAC y Ciudadanos).
La impresión es que ha habido una movilización importante del voto joven y de la izquierda tradicionalmente abstencionista en dirección a Podemos y sus franquicias, mientras que una parte del voto de derechas ha optado por quedarse en casa, puesto que el PP no parece haber sumado los votos del desplome de Foro, ni C'S ha obtenido más que unos discretísimos resultados. Asimismo, evidentemente, el fraccionamiento en tres opciones de la derecha ha provocado la pérdida de muchos votos, que se han quedado en el fondo de la urna sin proporcionar escaños para ninguno.
Como ha quedado dicho, Foro ha sufrido una auténtica zarracina, lo que probablemente anuncia el camino hacia su encanijamiento definitivo. Los resultados de C'S, por otra parte, y a la espera de lo que ocurra en el resto de autonomías y ayuntamientos en el conjunto de España, no parecen anunciar un futuro tan halagüeño para la formación como parecían pronosticar las encuestas. La muerte de UPyD era previsible, aun antes de sus problemas internos y sus escisiones.
Los dos partidos tradicionales de la izquierda, PSOE e Izquierda Unida mantienen sus resultados o, dicho de otra manera, apenas han sido dañados por la irrupción de Podemos. Especialmente llamativo es el caso de Izquierda Unida-Izquierda Xunida, que, pese a los augurios, ha conservado en general sus posiciones, e incluso, ha ido a más.
...............................................
..............................................

¡El hombre más feliz del mundo!

0 comentarios
El hombre o la mujer más feliz del mundo no es en estos momentos ninguno de los vencedores o de los que han tenido éxito, ni Ada Coláu, ni Manuela Carmena, ni Pedro Sánchez, ni Pablo Iglesias, ni Albert Rivera.

No. Ha sido Jiménez Losantos: ahora podrá decir que, como él venía diciendo, Mariano Rajoy es la ruina del PP.

Tengo miedo que le de un ataque.



¡Éxitu en Bimenes!

0 comentarios
El PAS acaba de sacar tres ediles en Bimenes, onde teníamos ún, y tuvimos a puntu de llograr la mayoría.
Norabona a tolos miembros de la candidatura y tola xente que los apoyó.
Magníficu trabayu.
Tamos toos orgullosos de vosotros.



Lupinos

0 comentarios
En La Miñota, Morís, Güerres, el 10/05/15.


¡Pa mexase de risa!

0 comentarios
F      
¡Y lluegu dicen que l'home ye "un ser racional"! Lo que ye duldoso ye que seamos un retueyu del monu, debemos selo d'un ser más primitivu.


         FuE DETENIDO EN MAGALLÓN EN FEBRERO DE 2013Seis meses de prisión para el expresidente del Castellón por asaltar a su pitonisa
20/05/2015 - T.I·         José Luis Laparrapagó a una pitonisa 160.000 euros por un conjuro de amor que no funcionó bien.
·         El conjuro falló y José Luis entró en la casa de la pitonisa junto con dos personas más exigirle a la pitonisa la devolución del dinero que la había pagado.

Por ciertu, yo siempre recomiendo lleer la Biblia con munchu pricuru, ehí ta too lo qu'hai que decir sobre l'home.
Apunten esta sentencia del Eclesiastés (I.15): numerus stultorum, infinitus. Que na nuestra llingua vien decir: el númeru de tochos, infinitu.



Weigela

0 comentarios
En La Miñota, 09/05/15.

Un  preciosu arbustu ornamental, llamáu asina n'homenaxe al alemán Christian E. von Weigel (1748-1831). Hai unes diez especies y pertenez a la familia de les Caprifoliácees.


¡A votar, home!

0 comentarios
Sí, a votar, masque tea vusté roceanu. Porque de lo que salga y de lo que se combine (de quién gobierne) nel so conceyu o n'Asturies, les coses puen dir (un poco) meyor o (bastante) peor. O pue cumplise un sueñu d'esos que lleva vusté persiguiendo desayaque.

Ye verdá qu'un votu nun ye decisivu, pero toles sumes de votos algámense ún a ún. Y, a vegaes, un votu ye decisivu. Pero, sobre too, si tolos votos que puen ser decisivos p'algamar escaños nun se presenten, entós nun s'algamen.

Y nun diga que nun tien a quién votar. Si ye asina, si lo cree de verdá, si nun tien a quién votar d'ente les decenes d'opciones que se presenten, ye qu'igual ye vusté un migayín repunante, o qu'espera qu'apaezan los anxelinos (non los homes) pa gobernamos, o, acasu, que desurda un Xesús que faga otra vegada'l milagru de los panes y los pexes.

Pero, incluso nesti casu, dalguién-y entrgugaría: ¿y vusté qué punxo pa ello?





El Papa Francisco fai milagros

0 comentarios
...Y a los santos adoren pola peaná.

Esto del Papa Francisco ta siendo prestosísimo. Tien encantaos a tolos que nun van a misa y a tolos que nun creen (que son parte, tamién, de los que van a misa y de los que la dicen, fáganme casu).

Agora paez que la so mediación ente EEUU y Cuba fizo paulinar (esto ye, caer del caballu o, meyor, qu'el caballu lu baltase) al menor de los Castro, Raúl, que ta tentáu, vistu'l comportamientu'l Papa a volver a rezar y volver a la Ilesia. 

 «Estoy muy impresionado por la sabiduría y la humildad del Papa. Cuando Francisco venga a Cuba voy a asistir a todas sus misas».
 «Leo todos los discursos del Papa. Si sigue así, volveré a la Iglesia católica. Aunque soy miembro del partido comunista, que no admitía a los creyentes, pero se han dado pasos adelante».
 Aparte otros comentarios que se m'ocurren y que nun vo decir, sí quiero sorrayar que don Raúl ta como los aldeanos del cantar asturianu.

La xente de l'aldea ta condená: / nun tien respetu al cura / y a los santos adoren / pola peaná.

Porque la Ilesia nun ye'l santu, nin la peana'l santu (el Papa Francisco), sinón, como de xuru, don Raúl sintiera cuando estudiara nos xesuites (pero nun sé si lo deprendiera), la Ilesia nun ye'l Papa, sinón la doctrina y les creencies de mena metafísica y tresmundana. Esto ye, anque los papes camuden la Ilesia nun camudó un res.
¿Por qué creer entós agora y non enantes?




Desplicación y (semi)disculpes

0 comentarios
Yá van cinco persones que me paren o que falen migu, persones a les que nun conocía o reconocía, y que se quexen de que nun nos presentemos a les autonómiques porque nun tienen a quién votar. Incluso dalguna d'elles decía que teníamos que presentanos incluso pa nun sacar nada.



Siéntolo por elles y por aquelles otres que lo vean igual. Do-yos les gracies pol so enfotu y presénto-yos, nel nome propiu y nel del PAS, disculpuques. "Disculpuques" na medía que nun ye "culpa" nuestra'l non presentanos, pero sí en cuantes "defraudamos" a los qu'esperaben la presencia del PAS n'elecciones.

Yá lo desplicó'l partíu en nota pública fai un mes, pero vuelvo sintetizar agora les razones:

1º Los tiempos son malos y raros. "Raros" porque nunca se viera que partíos que nun tienen dala representación, nin cadarma nin candidatos (como Podemos y Ciudadanos) o, tolo más, candidatos atropaos a última hora, ensin trayectoria nel partíu y ensin conocencia; partíos que nun tienen dala representación tengan el tratu de "partíos parlamentarios". Inxamás pasara eso. Durante tolos años de la nuestra existencia a nós medíennos satamente polo que teníamos, nin un minutu más na tele, nin na radio nin na prensa. Y agora, sorprendentemente, los que nun son nada nin municipal nin autonómicamente tienen el tratu de partíos parlamentarios. 
Pero, fuera d'esos pocos qu'entraren pel güeyu derechu a los medios, nin freba pa los demás, como se ve. ¿En qué llugar nos diben allugar a nós en casu de tenemos presentao? Ensin dulda ninguna, como a los que nun-yos dan nin freba: en realidá, si lo camentamos bien, estes municipales y autonómiques nun son más qu'una primer vuelta de xenerales, y solo cuenta (o casi solo) Madrid y los mensaxes que d'ellí s'emiten.

2º Pa romper esa situación diba falta tener munches, munches perres, a fin de facer una campaña que pudiese romper esi silenciu, lo que nun tenemos nin de lloñe.

3º Esi puntu de vista de los medios coincide, además, col puntu de vista más espardíu de la opinión pública, que tien puesta, en xeneral, la mirada en Madrid y non n'Asturies, nos partíos centraliegos y non nos llariegos, acentuando asina una tendencia hestórica y mayoritaria de la sociedá asturiana.

4º Neses condiciones, paeció más oportuno nun sufrir un infortuniu que ficiese esboroñar el patrimoniu históricu y d'imaxen qu'entá atesora, camentamos, el PAS.

Sentímoslo. Gracies. Acasu como MacArthur, "tornaremos". Ehí seguimos. Amatagaos, pero seguimos.

Y éxitu pa los de Bimenes.

Güei, en Bimenes

0 comentarios
Colos nuestros candidatos a l'Ayuntamientu. Repartiendo propaganda y votos con ellos. Visitando families.



Mañana, en Bimenes

0 comentarios
Colos nuestros candidatos a l'Ayuntamientu. Repartiendo propaganda y votos con ellos. Visitando families.



Güei en La Nueva: "¿A quién votar y por qué?

0 comentarios
Trescribo, como siempre, los primeros párrafos:


Escrutinio previo

¿A quién votar y por qué? (a lo Di Stéfano)

Entrenamiento para votantes

21.05.2015 | 04:24
¿A quién votar y por qué? (a lo Di Stéfano)
"En tiempos de desolación?" No cambien su voto solo porque estén enfadados con su partido habitual. La democracia no consiste en votar al más guapo o más guay, sino al que menos daño pueda hacernos, aunque no nos guste mucho. Las aventuras extramaritales están bien, pero cuántas veces caemos del cazu al fueu pensando mejorar.
"Cuntando ver, saqué los güeyos". No piense solo en quién votar, piense en las consecuencias ulteriores de su voto. Calcule a quién va a beneficiar en último término su decisión, pues las alianzas electorales serán inevitables. Y recuerde: la democracia, en la práctica y por desgracia, no es escoger al mejor, sino evitar al peor o lo peor.
No se fíe de los partidos del bla, bla, bla. Si lo que le ofrecen es "renovación", "regeneración", "progreso", "empleo", "crecimiento", "rebajas impositivas"?, palabras bellas y seductoras, sin precisar qué, cuánto y cómo, o no saben de qué hablan y lo engañan o saben de qué hablan y lo engañan también. En el primero de los casos, además, en el de la buena voluntad, pasarán cuatro años antes de que se enteren cómo es el mundo real. Casi vale más lo segundo.
Tampoco de los partidos del "burru cagarriales". No pueden al mismo tiempo bajarle los impuestos y mantener las mismas prestaciones o, incluso, darle algunas nuevas. Y las promesas de aumentar la eficacia impositiva o quitar el dinero a los ricos y los banqueros son promesas hueras que, además, han fracasado en todo el mundo o han creado más paro, desempleo y miseria. Miren ustedes a Grecia o a Francia, por ejemplo.
"Contado, pesado, medido", en una palabra. A quienes no se lo digan así, dígaselo usted así, escríbalo en la imaginaria pared de su no voto, como al bíblico rey Baltasar se lo escribió una mano en la pared mientras celebraba el festín de lo que creía sus éxitos.
........................................
.......................................

Güei, en LNE: "Paraíso natural"

0 comentarios
Trescribo los primeros párrafos:

Paraíso natural

La reiteración y el inmovilismo político en Asturias

19.05.2015 | 04:03
Paraíso natural
Llego a Mieres por un asunto literario. Mi destino, la librería La Pilarica. Enfrente, el aparcamiento de El Vasco-Mayacina. Regateo los baches que puedo, levanto el abundante polvo que, en los días de lluvia, será barro. Mientras aparco, me pregunto. ¿Cuánto lleva ese desastre ahí, que algún partido, veo, promete, por enésima vez solucionar? ¿Veinte, treinta años?
Me acuerdo de Epiménides el Cretense, un filósofo griego del siglo VI a.C. sobre el que corrían leyendas que lo situaban entre la sabiduría y la magia. Una de ellas aseguraba que se había metido en una cueva a dormir y allí había permanecido cincuenta años en tal estado. Al despertar, pensando que había descansado sólo por algunas horas o minutos, volvió a casa y descubrió con asombro que todo había cambiado: desde las personas a las cosas. De aquella leyenda medieval, asimismo, en que un fraile que desconfiaba de poder disfrutar del Paraíso durante la eternidad con la sola contemplación de Dios sale de paseo. Se detiene lo que él cree unos segundos en escuchar a un pajarillo, vuelve al convento y se sorprende al ver que no han pasado minutos ni horas, sino décadas, y que ya no queda ninguno de sus coetáneos en el cenobio. "Si un pajarillo ha podido distraerlo todo ese tiempo -es la conclusión- ¿qué no hará el Paraíso, con su suspensión del devenir, con su no-tiempo?".
Y, entonces, se agolpan en mi mente los ejemplos: el nuevo trazado ferroviario, que lleva esperando desde 1982 (yo mismo he estado en el Congreso de los Diputados a principios de los noventa para que lo que antes se llamaba "variante de Payares" -el AVE de hoy- se incluyese en el Plan Director de Infraestructuras del ministro Borrell) y estamos en el 2015. El soterramiento de las vías en Llangréu, la conexión marítima con Francia e Inglaterra de líneas regulares, la barrera ferroviaria de Avilés, el saneamiento de los principales concejos y ciudades de Asturies (la de Xixón, la prometieron el antedicho Borrell y don Pedro de Silva para el año 1996), la falta de líneas y conexiones aéreas. En realidad, no hay concejo que no tenga una obra o una actuación pendiente desde hace décadas. Y lo que no queda ad calendas tarda lustros en sustanciarse, el HUCA, por ejemplo, publicitado ya en el 2002 y concluido el año pasado.
.............................................................
............................................................

Milamores

0 comentarios
En San Pedru, Llastres, el 10/05/2015.


Güei, en La Nueva España: ¿AVE?, ¿para qué?

0 comentarios
Escrutinio previo

¿AVE?, ¿para qué?

La falta de consistencia de muchas promesas de campaña

16.05.2015 | 05:32
¿AVE?, ¿para qué?
He aquí dos perlas, de las muchas de estos días. La primera es de UPyD. A la pregunta de "¿Qué van a hacer con la cultura?", responde: "Proponemos una rebaja del IVA cultural, del 21% al 10%". Los de Podemos (en uno de los escasos momentos en que dicen algo concreto) afirman que subirán el IRPF a los ingresos mayores de 50.000 y lo bajarán a los de menos de 25.000.
¿Qué tienen de "perlas" ambas propuestas? Pues que ni una ni otra son competencia del Gobierno asturiano. Aparte de su oportunidad o no (¿por qué ha de tener menos gravamen ver una película que comprar unos pantalones?) o de si se sabe o no qué repercusiones tiene exactamente la subida o bajada del IRPF en esos tramos o de cuánto será, esas son materias en las que la decisión corresponde al Gobierno central. ¿Lo saben ambos partidos? Seamos piadosos, pensemos que sí. Lo que pasa es que ellos no tienen nada que decir al respecto y se limitan a recitar el catecismo del padre Pablo o el de la madre Rosa, que son su alma mater. Pensamiento y servidumbre centralista, como siempre.
En general, la mayoría de las cosas que se afirman sobre las reglas electorales y el comportamiento de los votantes no tiene correspondencia con la realidad, son tópicos más o menos de moda, sin gran fundamento.
He aquí uno: "En las elecciones locales y autonómicas cuenta mucho el candidato, más que las siglas o el programa". Falso. Es cierto únicamente en contadas ocasiones, cuando el aspirante a primer munícipe tiene previamente una parroquia propia. En esos casos, sí, tiene un tirón personal, que puede mantener cuando emigra después para formar una candidatura distinta. ¿Pero en los demás casos? ¿Cuántos vecinos son capaces de decir el nombre de cinco ediles de la mayoría de nuestro concejo? ¿Y de tres del principal de la oposición? No, se votan unas siglas o la figura del "jefe" de Madrid, a Felipe o Aznar (todavía), a Sánchez o Rajoy.
Y ello es mucho más de ese modo en el caso de los partidos llamados "emergentes" (¿y por qué no "partidos pómpara", dada la ligereza con que se elevan en el aire gracias al vacío que contienen en su interior?). ¿Qué candidatos locales conocen sus votantes? ¿Qué programas, si es que los tienen? Pues se limitan a votar al papa de la Iglesia respectiva, Pablo o Rivera, y a la inconcreta idea que se tiene de su catecismo para toda España.
..............................................................
..............................................................

Espinera, L'Astuera, El Sueve

0 comentarios
Dende San Pedru, Llastres, el 10/05/2015.


Espinera y L'Astuera

0 comentarios
En Llastres, dende San Pedru. El 10/05/2015.


Güei en Mieres

0 comentarios
Espérovos.
Preséntenmeme doña Teresa Mallada, Presidenta d'Hunosa y Marta Magadán, editora.
Xueves, 14.
Llibrería La Pilarica.
7 tarde.



El caballu overu, de Francisco Bernaldo de Quirós y Benavides (serie, y VII)

0 comentarios
DELLES NOTES PROVISIONALES SOBRE’L POEMA EL CABALLU OVERU, DE BENAVIDES
Toi preparando un estudiu a fondu d’El caballu, tanto d’interpretación de dellos pasaxes escuros, como de refervimientu sobre la so composición lliteraria. Taba yá prácticamente acabáu, a falta solo d’unos minutinos de fornu pa perasar la pieza, cuando se produxo l’apaición d’un manuscritu del testu. Como se sabe, esi manuscritu forma parte del llibru encuadernáu que la Biblioteca d’Asturies acaba d’adquirir y nel qu’hai una mozaína manuscritos y testos impresos, tanto en castellanu como n’asturianu. El llibru, per otru llau, provién de la biblioteca del bibliófilu arxentinu García Donnel, que lu comprara en Madrid a finales del XIX.
Pues bien, vo dar agora unes cuantes conclusiones provisionales de la llectura d’el manuscritu, y aprovecho, por ciertu, pa dar les gracies a la Directora la Biblioteca Pérez d’Ayala poles sos facilidaes pa la consulta, asina como da-yles tamién a les bibliotecaries que m’acompañeren durante la mesma.
Otru datu previu ye necesariu. D’El caballu nun contábemos con ningún manuscritu. Teníemos nada más la llectura que d’él fexo Caveda y que dempués repitió Canella con dalgunes variantes (nun sabemos si de collecha personal o viendo’l manuscritu de Caveda u otru). Pero si nun teníamos un manuscritu, sí teníamos datos abondos de la llectura d’El caballu, qu’estremaben de la llectura de Caveda. Afayábense nos papeles de González Posada sobre vocabulariu asturianu, papeles que Posada preparara por afalamientu de Xovellanos y por decisión propia pal diccionariu d’asturianu que la nonnata Academia Asturiana diba perfacer y asoleyar.
Pues bien, nesos trabayos había vocabulariu abondo sacáu d’El caballu, a vegaes llargues riestres de pallabres y dalgunes d’elles llectures diverxentes de les de Caveda. Agora bien, el manuscritu apaecíu, vien solucionar dalgunes cuestiones —esclariar dalgunes escuridaes— que planteaba’l testu de Caveda y abre otres acasu.
De cualquier manera nun podemos afirmar que’l manuscritu de remana Caveda, el qu’emplega Posada y esti, que vamos llamar «manuscritu García Donnel», sean tres manuscritos distintos, pesie a les estremancies. Y la causa fundamental ye una que yá manifestara más vegaes y que tenía dicha nel trabayu yá casi peracabáu d’El caballu: que Caveda nun solo selecciona los testos y les variantes testuales nos manuscritos de que dispón, sinón que retoca y reescribe, de mou y manera que tolos testos de que disponemos, talos cualos, editaos por Caveda son del autor y de Caveda. Asina, al respective, decíamos nel comentariu que teníamos preparáu enantes de l’apaición del manuscritu García Donnel:
Ye mui posible, además —téngolo por seguro—, que Caveda, nesti testu y munchos otros, iguase les coses al so entender o al so criteriu, como, per otru llau, él mesmu declara: «Abandonadas [les composiciones] por muchos años a merced de copistas inexpertos, siempre en manos del vulgo que a su placer las alteraba, aparecen hoy sobradamente desfiguradas, y apenas se hallarán dos copias de una misma composición que concuerden en todas sus partes. Solo confrontando con escrupulosa diligencia las muchas que hemos podido recoger, después de un prolijo examen de sus variantes, alcanzamos por ventura a restaurarlas, restituyendo su texto a su primitiva integridad y pureza». Pero Caveda, de xuru, nun se llimita a escoyer lo que cree él «el meyor testu», sinón que corrixe y retoca d’alcuerdu colos sos particulares criterios estéticos, morales y llingüísticos: col so estándar filolóxicu y col so canon lliterariu, diríemos.
Asina, por exemplu, y con respectu al manuscritu de que disponemos, Caveda «asturianiza» les bayuroses terminaciones n’-o de los sustantivos y convierte en [x] (grafía x], los numerosos vocablos que tienen «g» o «j» (salvo l’ «indulugencia» de la llinia 131 del orixinal). O escueye pa la tercera persona del singular del verbu ser el más común y del centru «ye», envede l’ «e», menos frecuente y oriental. O, por solo dar otru exemplu, sustituye’l que-y paez más vulgar (o menos aceptable socialmente) «xuro a Dios» del versu 115 por un más eufemísticu «botambriós». O, lo más bultable, l’esaniciu de la palatalización de los artículos y los pronomes referenciales de tercera persona (lles, llos, llo…) prácticamente xeneralizada nel manuscritu de que tratamos (criteriu, por ciertu, que debió emplegar pa tolos testos editaos por él, por paece-y un rasgu antiguu o dialectal) o la sustitución de les palatalizaciones iniciales de ñon por non.
Por eso, anque hai dalgunes direrencies de detalle pero mui estremaes ente los tres testos nun podemos afirmar que nun respuendan toes al mesmu manuscritu. Pues si ye bien claro que Caveda recompón, puede ser que Posada llea mal o reinterprete en dalgunos casos. En fin too ello tratarélo cuando asoleye l’estudiu más fonderu de les variantes, y a lo meyor quedará banciando la nuestra opinión.
A partir d’equí, y en sucesives ampliaciones, vo dir faciendo la mio trescripción del testu, de venti en venti versos, y acomparándolu col de Caveda. De xemes en cuandu, además, faré daqué observación sobre problemas de llectura o sobre cuestiones d’interpretación que vien resolver el manuscritu.
(va seguir)
Señor don Pedro Solís, 
El que tien é nes corades
Un macón de sacaberes
Y un camberu d'allacranes;
El del Mayuelo con zunes        5  mayuelu          
Si non quier que i lo llame,
Pieza de Baldeburón,               Valdevurón
Que sal bien, pero ye tarde;
Alferi mayor d' Uviedo             Oviedu        
Q' anque pese á quien pesare,   10
Puede metese á conceyu
Sin quitar les sos polaines.       quitase lles polaines
Sepia so mercé q'agora             sepa so merced
Que han de fer en todes partes     can de fer
Al mayorazu d'Asturies          15 Mayorazu gsuramentos   
Xuramentos prencipales,      
Se m'ofrez el proponei
Un truecu para que saque           truequu
Un bon rocín ne los díes           ñe los
Que ñarbole l'estandarte.       20 eñarbolie el
Yo tengo un caballu oberu,
(Ne la color arrepare;             ñe la color ñon repare
Q'inda no lu vió ente todes        ainda ñon lo vio entre
Cuantes tierres tien andades.      lles tierres que tien andades
Ye un potru de munchu rumbu,    25 e un            mucho rumbo
Y anque non lleva fisgades         aunque          afisgades
Les oreyes ya se tien              lles oreyes
Afayado nes batalles.              afayadu ñes
Daré por fé y testimoniu           fee y testimonio
Para que les Buelgues Plasmen   30 huelgues 
Que lu truxo so les piernes        lles piernes 
Un Comandante de husáres,
Home que co los vigotes            con llos bigotes
Escobía los gabanes,               llos gavanes
(Ne la color arrepare;             ñe la color ñon repare
Q'inda no lu vió ente todes        ñon lo vio entre
Cuantes tierres tien andades.      lles tierres que tien andades
Ye un potru de munchu rumbu,    25 e un            mucho rumbo
Y anque non lleva fisgades         aunque          afisgades
Les oreyes ya se tien              lles oreyes
Afayado nes batalles.              afayadu ñes
Daré por fé y testimoniu           testimonio
Para que les Buelgues Plasmen   30 huelgues
Que lu truxo so les piernes        lles piernes 
Un Comandante de husáres,
Home que co los vigotes            con llos bigotes

Escobía los gabanes,               llos gavanes

Y con sangre de cristianos      35
Suel esproñase les barbes.         suele espronase lles barbes
Trai cochellón retorcidu,          retorcido
Que con esmanganiase,              y con desmanganiase
EL diablu más llime vides          al diablo más dime mides
Que si Ilimiera castañes.       40 que si dimiera castañes
Si lu vicra don Toribu.            si llo viera don Toribio
Non tien duda habia ablucase.      ñon
Cochellada q'el reflundia          que el
No hay alma que se i ampare;       ño
Nin da más na usarería          45 dan
La xente y los animales.           la gente
Resalviando á vuesasté             reservando
Que lo había dicer antes:          llo havia de dicer  
D'isti climen ye el caballu        este climen caballo
(Que San Antón me lu guarde).   50 santantón me lo
Per sobre los corbiones            lles corbiyones   
Tien tosquilades les marques       lles marques
Ye rocín fechu y derechu,          e rocín
Y dempués metidu en carnes.        metido
¡A depuxa! ¡Qué animal          55 Aldapucha
Aparenta para padre!               aparienta
La edá ¿quier que i la diga?       si quier que i la diga
En estes yerbes segades
El usu de la razón                 el uso de la razón
Se i acomenzó a pesllase.       60 comenzó
Tien la concencia muy donda;       concienza
Non tien de qué recelase,          ñon
Q'una y bona sobre illi            y buena sobre él
S'arrebalgue, non lu baste,        se resguile ni lo balte
Inda que ye mansolín            65   
Tamien tien sos ramascades,        también
Que cuando tria, asemeya
Que magüesta pedernales.           amagüesta
Cuando fai el galantín,            galanteo
No hay regodón que non fraye    70 ño    ñon
Y de les llábanes mesmes
Quier arrincar les entrañes.
Si pasa en vera d' arquetes
Yos desflundia los canales
Y al destruír los conductos      75 llos
Fai arreventar les agües.
Fobetones da á les piedres          fofetones 
Que les estriza en migayes,
No hay cai que non esñice,          ño hai caie que ñon
Nin campera que non salle,       80 ñin ñon salte
Nin portiella que no brinque,       ñin  ñon
Trabancu que non algame.            trabanco alcance
Sucu que non apechugue.             suco ñon
Fondigón que non reblague.          rebalgue
Si las ixargues i aguíen.        85
Parez que debana el aire
En un veloz fenetible               feñitible
Duviellu cuadrupedante.
En cuantu al arretorcelles
Son todes les cuatro pates       90 tales lles
Civielles con ferradures;
Centelles con calcañales,
Nunca amoria nel torneu             ñunca
Anque bote de riscante              vatan de riscante
Q'á les pures remolines         95  los puros remolinos
Encañuda  vendavales                enceñuda 
Anda marches y andadures,           marcha y andadures
Y en entrambes facultades  
Ha llevar á recostines              recostinos
Los frisones y alazanes:         100
Con un rabellín de gochu             en un
Puede bien desafialles               pueden
Que yos fará estremecese             estremecelles
Al primeru tripi-trape.              primero tripitrapi
Trota seli seliquín              105 sele selequín
Y enarruga les ixades,               y en enrrubiar 
Que de so les mismes botes           puede so les mismes votes
Fai cuenta que va esguilase.         fer cuenta que va a esguilase
Al galopio y la carrera              galopiu       
Non ye como les cardanes         110
De don Benito Moñiz             
Y don Matíes de Faes.
Argayu ye de los  vientos,
Que si va a los arenales.            Arrenales 
Botambriós! no haber rocín       115 xuro a Dios no haver rocín
Que i arrecienda les ñalgues.   
Cuando apara, fan les piernes
Dos esñidiadures llargues,           esnidiadures
Como cuando angunes veces
Por un picu se resvalen.         120 pico
Pegara cien carrenderes              Ye para cien carenderes 
Sin que nunca se i embace            sin que acaso se i embace
El fuelgu de la ferviella
Nin los barquines vitales.           varquinus
Para acompañar marqueses         125 compañar
Y para dir una tarde                 dar una tardi
Nel a publicar les bules             ñel  lles
No hay dineru que lu pague           llo pague
Si Mateo el gordoneru
Va en él con sos alamares        130 van enel
A ganar la indulugencia              indulogencia
De les bules y los gaxes,            gages
Ganará munchos amigos,
Si ne les festividades               allá nes festividades
Que cuerren toros lu presta      135 lo empresta
A los q'atiren les llaves.           a llos lles llaves
Para aquestes averíes
Verá como lu afalaguen               lo
Y como i facen les mueques
Munchos monxures galanes.        140 Manueles Galanes
El rabu y la clin parecen            rabo
Madexes abogadades:                  madeges abogadaes
Sin zaramicar los güeyos             zarramicar
Non puede en tientes mirase.         ñon
La parecencia he una cosa        145 La parencia es
Muy galana y muy vultable,           mui galana, mui bultable
Cuspida al de Palomino
La persona y les señales.
Arreguila unos güeyones,
Argutos, que se i salen          150
Como los de Teresina            
Cuando empastia los candiales.
(Non me descubria Vusté              Ñon vuasté
Que podrá reborvogame.               podrán   
De q'estoy fiendo a les besties  155
Comparancia de rapaces).        
Tien como yo les ñarices,           lles
A lo menos ne lo anches             en lo grandes
Que no demás non sería              que en llo demás ñon
Potru, si non elefante.         160 yo frisón, siñón llefante
Cuando espirria los bufidos         esperria llos
Dan fumarades de sangre
Polvorines de rellumbres            polvorinos
Borronades d'alquitranes.           borronaes
Tien les piernes como fusos     165
Y unes corneyes tan llargues,       cerneyes
Que si se ximielga fila             aximielga
Escadiornes de sedales.             escadiernes
Son los pies como tizones           llos
Que de les bruques que salten,  170 lles bruques
Si non pueden escondese             si ñon   encendese
Debieren de chamuscase.             debieron
Ya saben vusté y Piqueru
Que les otres xirigates             que lles
De calzar blancu ye usu         175 
Y costumbre de xitanes.             gitanes
Tien el picu de compás              
Q'anque non sé aqueses fales        no sé aquestes
Les oí al señor Antón               señor Xuanón
Par'un casu semeyable.          180 por un casu
De la inxarga par'atrás             inyarga para tras
Alcanza un protofin d'ancles,       de ancles
Y eso andando el probequín          y esto andando el probiquín       
Destapinando xuncales.              destaponando juncales
  Metaniques del testuz         185 mitániques
Dos pintes blanques resplandien     resplanden
Si non dos yemes d'estrelles,       yemes de huevos
Son dos clares estrellades.
Una sola ya la usen
Mil marniegos rocinantes;       190
Mas, amigu, esto de dos,            amigo
Ye prodigiu diversable.             ye un prodigio
Ciertu astrólogu me dixo            cierto astrólogo me dijo
Que yera bon indicante.             que yeren bones señales
Una para el que lu viende       195 pa el que lo viende
Y otra para el que lu pague.        utra lo pague
El pechu á pechu y repechu          el pechu e pechu, e repechu
Y antepechu i sobresalen,           y ente pechu i(y) sobresalen
Tantu que de puro mostru            tanto que de puro monstruo
Y fai el pechu sobarvies.      200     
Lo tocante á la barriga,            Llo tocante
Non ye flundón, mas nostante
Par'ocho forcos de trincha
Non falten tres polgarades.         ñon pulgarades
Si ye q'asocede oir            205  casocede
Restallar pistoletazos,             pistoletades
Se carcome del foroñu
Empezando á esbavayase.             espiezando ababayase
Ya vuesausté lo verá                vuesasté
Cuand'ante so puerta pase      210  ente
Para hácia la Belasquida            lla vatesquia
E na fiesta de los xastres.         la foguiza de los sastres
 Cada bramidu q'escucha,            estampidu
Pega un bufidu espantable:
No hay tíru que no interprete, 215  Ño que non terprete
No hay truenu que non sonsañe,      ñon
Todo lo fai por despeyu;            despeito
Non tema, non, que s'espante,       ñon verná ñon que teespante
Anque una vez s'aparezca
Toda la güestia delantre.       220 Buestia
Una migaína enrisca
El rabu sin resmocase,              el ravo remoscase
Q'el dir col rabu ente piernes      ravo
Ye consiña de cobardes.             consina
Tien la boca inda más dulce     225 ainda
Que el zumu de pasionaries,         zumo
Y conoz les calentures              lles
Por el pulso de les cambes.         de les
Ye entendidu á les espueles         lles
Non fai com'otros cutrales     230  ñon cuitrales
Que son canes mayadizos             canes mayadizos
AL cabruñar les inxargues.
Al ponei los apareyos
Ye un mármole, y al ferrase         marmolín,
Ñunca fixo una anguiñola        235 
Anque el cascu i ataracen.
Tien canil sin paraxismos:          paraxismo
El muerga yerbes y payes,           esmuerga
Non ye rocín cancalleru
Anque la cebera i falte.        240 aunque
Lleva la cabeza fita
Les corviones non altes:            y les corviyones altes
En calcaños nin moñeques            muñeques
Ñunca supo resfregase.              nunca
Non toparán siquier una         245 no afayarán siquiera una
Burbuya en todes sos carnes,        borbuya
Q'anque tuvo unes vexigues
Ya son vexigues pasades.
Denyure rincha con yegües,          ninyuri
Y anque sos cuchos afaye,       250 nanque
Non s'apara á recendellos
Como fan otros porcaces.
No hé rocín de mala enguin          enguina
Ni amigu d'espicotase:
Cualesquier besties de bien     255 cualquiera
Pueden ser sos camarades.
Solo d'un almoazamiento
Queda llimpín com'el xaspe:         llimpio como un xaspe
Eche so mercé de ver                merced
Si será de bon pelamen.         260 pelambre
 Como tevo munchu enseñu            como está a todo enseñáu
Tien braves habilidades             habiliaes
Tañe á la puerte y s'afinca         puerta, safinca
De xinoyos á les dames.
Oya: y la mió Sabelona          265 oya: la mio Sabelona
Si va montadu una tarde             montando una tarde
Y ve que i fai les mueques,         lles mueques
Acaba de rematase.                  a acabar de rematase
Vusté ansí como l'atisve            al punto que llo sienta
Piéguei dos verdascades,        270 vardascades
Verá lluego que les sienta          verá xema que les piegue
Como empieza á fer mogangues.
Y entoncies anque i apúrria
Más medides colorades,
Ha embiar á Antón de la Llera   275
Que vaya a tostar guiades.         
Verdá ye q'á min anuiche            a mi una nuiche
Me ponxo d'unes voriades,           poncho
Toídu de les veríes,                toráu pe les
Y afreyau pe les vidayes:       280 eticu
Mas foi inocentemente
Q'el caballu n'isti lance,          llance
Rápel diablu más me fixo            rapel diablu mal si (se) fizo
Que si non fora causante.           como ñon yera causante
Solu yo tévi la culpa:          285
Que d'unos dis á esta parte
Estoi fechu un caicon,              esto fechu un caicón para
Pa efetu d'arrebalgame.             efecto de calvagame
Quería folgase comígo               quixo
Que tamién gasta sos chances    290
Y yo n'esto de treveyos,            mas yo en coses de treveyos
Cáyo lluego como fráxil.            frágil
Al fin no hay no hay rocín que non
Tenga algunes encorbades,
Y no hé munchu que desñidie     295 ño mucho desnidie
Si él de so estadu se caye.         estado
Mas vusté ye diferente,             diferiente
Q'he xinete de llinaxe,             ye ginete llinage
Pos fai guapu corredor,             pos foi guapo corredor
Que sortía Señor padre.         300 de sortía señor Padre
 Ora diga so mercé,                 aora su merced
Q'hé caballeru emportante,          caballero
Cuantu me quier dar por él,         cuanto
Que lo q'está de mió parte,
Como no lu pague bien,          305 como me lo pague bien
Más lu quiero dar de valdre.        quixera dailu de valde 
Y ya q'el Sr. AIbuernia
Va por esos andurriales,            anda por esos altares
En sin duda que podrá               pos sin duda  
D'isti cuartagu informase.      310 este cuartago
Yo á mió primo Don Martín
Doi poder par'axustase;             ajustase
Y non piense que i lu vendo         ñon i llo viendo
Porque tenga algunes llacres,
Sinón porque estoi toídu;       315 toído
Y rocinos folganzanes
Son para caballerices,              caballerizas
Pero non para hespitales.
Si ye q'allá se concierten
Non faltarán dos tunantes       320 ñon
Que lu lleven y me trayan           traigan
Aquello en que s'axustasen.         ajustasen
Abonda xente navega                 abondo xeme   
De soldados y ordenantes,           estudiantes
Que tamién facen reclutes       325
Los vicarios xenerales.
Esto ye lo que yo pido:             lo que i pido
Y á Dios que voi á curame,
Que dexo les catacumbes             y dejo les gatatumbes

Por dir á les cataplasmes.      330 por ir a la cataplasmes