El nuevu inventu pa tratar l'asturianu

Pasen, pasen y vean. Yo, pensatible, plasmáu y silenciosu..., como diría Tedoro. Yá saben aquello del IDEA convocando un concursu de cuentos y prohibiendo l'asturianu, salvo nos diálogos y si los personaxes fuesen "populares". Pues bien, acabao d'asistir a la invención d'una nueva elusión, equí, mediante'l métodu alusivu. La novedá dase nuna novela que La Nueva España publica estos díes por entregues. Equí tienen: Un bolso para una reina, una novela corta por entregas del inspector Bernardo Bédavo. Por Marcelino Cortina “La acción se sitúa en El Entrego, a principios de junio de 1982”. Capítulo1 La maza -Yo creo que lo mataron de un mazazo -explicó Tino muy serio; siempre usaba el asturiano cuando hablaba con Bernardo-. Si te fijas, tiene un golpe potente en la cocorota. -Científico y preciso, casi como un forense, Tino. -La respuesta de Bernardo salió de su boca también en asturiano. Capítulo2 El bolso Kelly -¡Ay, rapaz, ese bolso ya lo vi yo hoy! -Era Josefa, la Miguela, que acababa de bajarse del autobús acompañada de Pepe, el minero, y, en su estupendo asturiano, mostraba su sorpresa por lo que veía. Capítulo 3 La viuda
-Hola, Luisa -dijo Josefa-, vaya luto estricto que llevas, mujer. -Tenía que ser así, Josefa. -El asturiano de Luisa era tan agradable como el de Josefa.

No hay comentarios: