El arzobispo Osoro Sierra y la lengua asturiana.


Lo que va d`ayeri a güei

Don Manuel Fernández de Castro (1834-1905) fue rector del Seminariu de la diócesis d`Uviéu y aportó a ser Obispu de Mondoñedo. Apreciáu polos sos feligreses y de vida cenciella, punxéron-y el llamátigu de “Don Manolín”. Manuel Fernández de Castro ye l`impulsor de la torna al asturianu de l`Evanxeliu según Matéu. Tamién él mesmu (o daquién de la so rodiada, al so afalu) tornó la bula Ineffabilis Deus. Too ello ente 1855 y 1865. “Don Manolín” ye tamién autor de poesíes de calter catequéticu, p`adoctrinar a los rapacinos nel catecismu, como la perconocía Les oveyines.
Después d`elli topamos un númeru non pequeñu de composiciones lliteraries relixoses, y tamién d`anda catequética, como`l Manoxu de Zamploñes (1924), del sacerdote Manuel Galán García y el Diálogos en bable y poesías en castellano para los catecismos de las fiestas de Navidad (1910), del presbíteru José Aniceto González.
Esta postura de querencia y respetu del obispu Manuel Fernández de Castro pa cola llingua del so pueblu (en definitiva, pa col so pueblu) contrasta cola del caberu obispu de la diócesis, don Carlos Osoro: ún de los primeros actos del so gobiernu, acabántenes de llegar, fue prohibir decir n`asturianu la lliturxa d`un funeral pol xesuita Federico Fierro-Botas, asturianista llingüísticu y entamador él mesmu de la torna de la lliturxa y los evanxelios al asturianu. Dotramiente, lo primero que diz cuando saben que lu van nomar obispu de Valencia ye que “estoy ya aprendiendo valenciano”.
¿Qué-yos paez? ¡Tanto va d`obispu a obispu! ¡D´Ilesia de Ilesia!
Pero que`l so deu nun apunte solo a don Carlos, qu`apunte, sobre too, a los sos asesores y a los medios y los poderes (tamién los políticos d`izquierdes, igual que los de dereches) que faen espoxigar el clima afayaízu pa qu`una persona tan inteligente (¡y tan sociatiiiiible!) como l`obispu Osoro se sienta afaláu a actuar asina y autorizáu pa ello: pegar pataes en culu a los probes (o a los despreciatibles) y pasa-yos la mano pel llombu a los poderosos.
Y, como siempre, el que piense que too esto nun va con él que s`alcuerde del refrán: “De te fabula narratur”. Y del bolsiellu de toos, n`últimu términu.

En tou casu, un bon motivu de refervimientu pa toos, pa la Ilesia asturiana y pa la sociedá asturiana; pa caún de los fieles o creyentes, pa los que nun lo son. Porque toos tienen un puntu común, ser asturianos.

2 comentarios:

Francesc dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

Fa més de tres-cents anys, des de la invasió castellana i la nostra incorporació forçosa a Espanya, que no tenim, en general, predicació i litúrgia en valencià (el català de València). Ja no sabem de qui ens n'hem de refiar. Ja veurem què hi fa, tot i que, si em de refiar-nos dels comentaris que vosté fa al seu blog, n'anem ben apanyats. Salutacions

Hace más de trescientos años, desde la invasión castellana y nuestra incorporación forzosa a España, que no tenemos, en general, predicación y liturgia en valenciano (el catalán de València). Ya no sabemos de quién fiarnos. Ya veremos qué hace, aunque si hemos de fiarnos de los comentarios que usted realiza en este blog, estamos apañados. Saludos

9 de diciembre de 2009 23:44
Suprimir