El Carbayu Lliterariu. Diccionariu

Diccionariu: Castellanu-Asturianu

Comuníquenme de munches fontes qu'el mio Diccionariu castellanu-asturianu ta teniendo ésitu grande. Delles de les persones que me lo dicen son escritores, delles profesores, dalgunos, cenciellamiente, llectores d'asturianu.

Aparte del volume (615 páxines), que yá de sí supón un saltu cualitativu nesta triba diccionarios, lo qu'aprecia`l llector ye, sobre too, que'l diccionariu estreme ente acepciones de la mesma palabra. Por emplegar les mesmes palabres del entamu al lésicon:

Pela cueta, el nuestru manual esfuérzase en señalar en qué acepciones encaxen les palabres que van a la derecha de la entrada castellana y, al mesmu tiempu, aclara, en munches ocasiones, les peculiaridaes significatives de les palabres asturianes.

Asina, por exemplu, diz la entrada banco: «banco. m. bancu. ll 2. asientu, banca, bancu, cabiñeru, escañu, poyu (de piedra o cementu, corríu delantre la casa), sete (afincáu na paré), tayón. ll 3. ~ de peces. bandáu, báramu, mansíu, xarabal. ll 4. ~ de trabajo. cepu.».

N´otres ocasiones lo que se fai ye proporcionar datos de la realidá (etnográficos / industriales, como na palabra que damos a continuación; zoolóxicos, botánicos, llaborales, etc.) arreyaos a esa palabra, qu´acostinen, al mesmu tiempu, información llingüística relacionada con ella. Asina: «molino. m. molín. ll molín d´agua. el que lu fai movese la fuerza l´agua. ll molín de calenda. el que s´usa de riola ente los propietarios. ll molín de maquila. el que, pola molienda, cobra maquila´l propietariu (una parte´l granu o la fariña). ll molín de marees. el que lu fai movese la fuerza la mar. ll molín de rabilar. el que se lu mueve a mano, col rabil. ll molín de pisar. l´industrial, con pesu.».

Dotramiente, aprovéchase en dalgunos casos pa enxertar nuna entrada espresiones relacionaes cola mesma que, stricto sensu, nun corresponderíen a ella, pero que pueden servir pa que l´usuariu qu´ande al aldu de les mesmes vaiga buscales a esi sitiu cuando nun sabe ónde atopales. Desti mou: «muerto, ta. axe. muertu, a, o. ll 2. ~ de frío. amarmolecíu, a, o. ll 3. ~ de hambre. afamiáu, ada, ao; arganciáu, ada, ao; esfamiáu, ada, ao. ll 4. ~ de risa. esfargayáu, ada, ao. Ú.t.c.n. ll olor a muerto. mortizu. ll quedar como muerto. amortecer. .».

No hay comentarios: