José Manuel Feito y la lliteratura catequética n'asturianu

Como felicitación de les Pascues, don José Manuel Feito, párrocu de Miranda (Avilés), persona de la mio estimanza, mándame esti testu catequéticu. Como la mayoría d'esta lliteratura, la presentación faise en castellanu y la llingua parentética ye l'asturianu. Non de forma distinta a como se fai habitualmente na presentación de les sos canciones polos cantantes d'asturianu o de los sos testos polos monologuistes. 
Por ciertu, la Ilesia asturiana tuvo una actividá de daqué interés al respective de la llingua, tanto no que cinca a la lliteratura relixosa como a la catequética. Tocántenes a esta última, ente 1880 y 1930 prodúcense dalgunos testos interesantes: asina, dalgunos poemes del obispu don Manuel Fernández de Castro o llibros con collecciones de diálogos, poesíes o relatos fechos con esi propósitu parenéticu, talos los Diálogos y poesías en castellano y en dialecto asturiano para los catecismos de las fiestas de Navidad (Uviéu, 1912), de José Aniceto González, o el de Manuel Galán García, Manoxu de zamploñes pa tocales nel catecismu (Uviéu, 1924).
Y, a propósitu, Feito acaba d'asoleyar un nuevu llibru, Notas para la historia, que será, como tolos de so, prestosu e interesante.
Esti ye'l testu:



UN ORADOR NOVEL (En bable)

Con la venia del Director, se encarama Nel de la Calellina en la plataforma del Catecismo y larga a los concurrentes este discurso:

«Apreciables neños: Angora vo icivos yo, en sin rodeos nin bobaes, lo que ye 'sta custión del Catecismu.

Figúrate tú, Xuaco, que quies dir, pinto 'l casu, de Uvieu a Llimanes y alquiles n´el garaxe Llaguna una becicleta. Vas agustu, ¿non ye verdá? Pos bien, risulta que non sabes el camín, y en vez de dir pe la calle la Vega, tires po la carretera de Xixón. ¿Qué tal llegarás a Llimanes, hom?

Y tú, Lin, tamién quies dir pa 'l mesmu sitiu; faes la mesma operación; de cuatro ablagatos, te plantes en Collotu. Sabes bien el camín; pero como la carretera ye más llana y 'n isi 'strumentu se va tan agustu, sigues camín pa 1antre, y si daquién te ice: «Mira, Lin, que por ehí non se va a Llimanes, ties que arrimar po la caleya de la derecha», tú le contestes: «Y a ti que te 'mporta, yo voi por aquí más agustu que por esa Infernal caleya. ¿Y non pueo dir por onda mi dé la rial gana?” »
«Comprenderéis, neños, que nin Xuaco, nin Lin allegarán a Llimanes. ¡Van llegar más pocu!
«Pos eso esatamente ye lo que pasa co'l Catecismu. Tos queremos dir pal Cielu; y el que non quiera, que 'mpine el deu. Naide lu 'mpina, verdá? Pos non queda remediu, nín tan siquiera 'l que ta 'na Pola: hay que 'studiá l Catecismu, que ye 'l que 'nseña 'l camín, y hay que dir por isi camín, onque se 'mbarranquen les madreñes, y les zarzes pongan a un como "l Ecihomo de Noreña, y haiga que sacá la llengua utru tantu ansina pa subir la cuesta. Dutru modu, dir diremos en becicleta, pero... pa l Enfiernu.
«¿Lo oyestos bien...? Güenu, pos non 'chalo 'n sacu rotu, y que 'n pa nosotros non faigan falta más Samblees, He dichu»


(De La Hoja Parroquial de Sta. María la Real de Oviedo.


1º de abril de  1929. Nº 225 Año XIX)

No hay comentarios: