¿En qué llingua ye eso de "güelito" y "güelita"? Que los que falen castellanu digan "abuelito" y "abuelita", bien, ¡pero que los falantes d'asturianu digan "güelito" y "güelita"!
Sí, sí, falantes d'asturianu, de la caye. Y falantes d'asturianu de la TPA. Tol día col "güelito", "güelita". Si yá nin siquier tenemos conciencia morfolóxica...
Pues eso, toi hasta los esos de sentilo. Non a falantes de castellano, non. ¡A falantes d'asturianu, y de los más piqueros!
A lo meyor, la cosa tien una desplicación psicolóxica: ye una mezcla ente la rendición (llingüística) y la entrega emocional.
No hay comentarios:
Publicar un comentario