Entrevista en LES NOTICIES sobre La muerte amiya de nueche

Entrevista fecha por DAMIÁN BARREIRO pa Les Notices (18/08/2011) 
 
Sánchez Vicente: «Un llibru d’hai 30 años tien interés más p’allá de la llectura»

Xuan Xosé Sánchez Vicente ye una personalidá indispensable dientro del asturianismu políticu y cultural. Co-fundador de Conceyu Bable y miembru de l’Academia de la Llingua dende la creación de la institución, tien más de cuarenta llibros publicaos ente poesía, teatru, ensayu y estudiu. Ente la so obra científica rescampla'l Diccionariu asturianu-castellanu y Crónica del Surdimientu, onde nel añu 1991, el xixonés dio-y’l nome definitivu al movimientu lliterariu que punxo a les lletres asturianes al altor de les otres lliteratures del mundu. Agora, Xuan Xosé Sánchez Vicente vien de reeditar La muerte amiya de nueche, una novela negra cola que se fixo col premiu Xosefa Xovellanos de 1983, que daquella recibía’l nome de Narraciones Curties. Nesta novela, publicada dientro de la colección de Trabe Clásicos y Contemporanios, l’autor analiza l’Asturies d’esi momentu y la rellación que la xente establez cola so tierra y les sos espresiones culturales más xenuines.

¿Cómo surdió esta novela hai dos décades?

Exactamente yá nun m’alcuerdo [Rise]. Foi mui al principiu de la narrativa, daquella había mui poques coses n’asturianu. Yo quixi facer una novela más áxil de lo qu’había hasta entós. Non con menos discursu ideolóxicu, porque tien ún mui asturianista. Quería facer una novela policiaca con muncha ambientación local y un retratu de la inmediatez, más que xeográfica, social. Nesta obra hai unes claves y unos personaxes reales del momentu, dalgunos tovía vivos güei. Baxo los nomes d’estos y de les situaciones narraes hai encubiertes coses que tienen una traducción na realidá.

Ye una novela policiaca, ¿pero nun podría ser tamién un ensayu sobre’l conflictu ente la cultura tradicional y la cultura oficial?

Evidentemente esi ye’l mio discursu de siempre: la defensa de la cultura y la identidá asturiana. Hai una vieya discusión de si la cultura asturiana ye lo tradicional o ye tolo que se fai equí n’Asturies y que tamién se podría facer en Madrid. Nesti llibru recoyí en forma de novela lo que yo pienso dende siempre.

La muerte amiya de nueche escribióse hai cuasi tres décades, pero los temes que trata siguen tando d’actualidá...

Sí, faló d’un abandonu hacia lo asturiano que tovía sigue güei, igual hasta va pior tovía. Por desgracia, esti país nuestru, dende les infraestructures hasta la cultura, nun avanzó un res. Ye como aquella lleenda medieval de San Budas. Fala d’un monxu que salió del conventu y volvió a los cien años, pensando que pasara un minutu. Cuando llega alcuéntrase con que nun conoz a naide. Si esi monxu volviera p’Asturies, cien años o mil depués, vería que too sigue igual. El problema de la cultura asturiana nun sé si seremos quien a resolvelu pero, cuanto más entardemos, pior y más difícil va ser pone-y igua.

Hai dalgún personaxe na novela que ye un claru referente a la xente d’Amigos de los Bables. Tamién hai una crítica a los medios de comunicación que-yos dedicaben páxines y páxines...

Si llegues hasta ehí, tamos d’alcuerdu. Hai xente como David Rivas, un profesor con proyección en tol Estáu y que trabaya na Universidá Autónoma de Madrid. Pero equí nun ye naide. Sicasí, daquién d’Asturies con un discursu mui castellanista y antiasturianista va tener un ecu enorme nos medios de comunicación. Hai grupos que se constituín contra la cultura y la identidá asturiana, cuando pol so pesu nun sería un gran enemigu. L‘últimu tema ye’l de la nuestra sociedá, nun son namás los medios de comunicación.

¿Nun piensa qu’esi discursu ta güei superáu?

¿Usté cree qu’Areces nun sigue esi discursu? Val con ver la programación de la TPA, onde l’asturianu ta arrequexáu y, mesmamente, ponen los programes d’éxitu nel nuestru idioma nuna esquina.

Pero agora mesmu sería inalmisible ver a un presidente asturianu diciendo que’l nuestru idioma nun ye una llingua...

Bono, con matices. La prueba ye que nel pactu ente PSOE y PP pa reformar l’Estatutu d’Autonomia, dalgo qu’a la fin nun se llegó a facer, rebaxaron la condición del nuestru idioma a ser llegalmente una modalidá llingüística. Pue que se recaten un migayín, pero’l pensamientu de los partíos mayoritarios ye’l que ye. El conflictu ta na cai, pue ser que nun tea tolos díes, pero siempre hai problemes col asturianu, yá sía na Educación o na Universidá, onde agora tamos viendo’l tema de les tesis. La práctica sigue siendo la mesma, de mano nun hai males palabres, pero ehí tán los fechos

Usté pertenez a la primer xeneración del Surdimientu. Una de les crítiques que se-y fixeron a esti grupu yera que, más que lliteratura, facíen panfletos políticos...

Parezme que tolo que yo fixi foi lliteratura y, polo menos, d’un siete p’arriba. Otra cosa ye qu’amás d’esto, ún tenga un discursu identitariu y políticu. Lo del panfletu ye dalgo qu’inventaron los de la segunda xeneración, asina facíense los paisanos. Ye dalgo normal, nun voi criticalos. La xente que vien depués siempre tien dalgo que dicir de los que taben delantre. Ye la manera qu’hai pa facese un sitiu. Pero dicir que los de la primer xeneración facíamos panfletos ye una falsedá dafechu.

¿Güei escribir n’asturianu ye dalgo normal o sigue teniendo unes connotaciones polítiques?

Tienles en munchos aspectos. La primera ye qu’hai mui pocu públicu y mui poques ventes. Polo que ye evidente que tien unes connotaciones, digamos, militantes, nel sentíu positivu de la palabra. Si un escritor quier llegar a un públicu mayoritariu, ye evidente que l’asturianu nun ye’l camín.

Echando la vista atrás, ¿cómo ve la evolución de les nuestres lletres?

La lliteratura ameyoró muncho, hai más escritores y dalgunos mui bonos. D’esto nun hai nenguna dulda. Pero la recepción de públicu ye una decepción total. El panorama de les editoriales o de la venta de llibros parezme que podemos dicir qu’hasta foi a menos.

¿El Sánchez Vicente de los 80 pensaba que la situación nel 2011 diba ser meyor o pior?

Cualquier persona que yá tuviera metíu nel mundu del asturianismu nos tiempos de Conceyu Bable va confesate que ta decepcionáu. Toos pensabemos que diba haber una reacción social, nun falo d’emponderar a los escritores, sinón de la llingua en xeneral. Diéronse avances en dellos espacios, pero n’otros non. Val con mirar la TPA, que ye una de les grandes crítiques que yo faigo. Hai requexos pal nuestru idioma, pero tovía nun vimos un partíu de fútbol o un informativu n’asturianu, que ye lo normal en cualquier televisión autonómica. Na nuestra tienen prohibío usar la llingua nos espacios normales. Pa la historia ye mui importante qu’haya grandes lliteratos pero, si nun hai presencia social –si l’idioma nun ta vivu–, poco se pue facer.

Dientro d’esta colección de Clásicos y contemporanios tán publicándose noveles de los años primeros del Surdimientu. Toes adaptaron la ortografía a la normativa actual, menos ésta. ¿Por qué quixo facelo asina?

Pue ser un criteriu enquivocáu, pero parezme que lo contrario ye un poco estafa. Ye’l problema de la contemporaniedá. Tendemos a enseñar a la xente que’l mundu principió con él, pero non. Hubo tres normalizaciones ortográfiques. Esta yera la que propunxo l’Academia daquella, amás, había otres enantes que se propunxeron y nun trunfaron. Esto muestra un dinamismu que tien un daqué. Tamién tengo argumentos pa defender lo contrario, pero tenía ganes de que la novela guardara asina un pocoñín de memoria histórica.

Tamién destaca pol usu d’hiperasturianismos, de fuxir de cualquier palabra que pudiera sonar a castellanu...

Eso ye otra historia que nun tien nada que ver cola ortografía. De xuru que si dientro de diez años miramos testos n’asturianu de güei vemos qu’hai coses que cambiaron. Pasa lo mesmo col castellanu: hai palabres de moda según la época. Por exemplu, la conxunción ya nun la usa cuasi nengún de los escritores asturianos. Dalgo lóxico cuando ye utilizada pol 3% de los falantes. Otra manera, hai espresiones que son lusismos o galleguismos que punxeron de moda los escritores de la segunda xeneración porque tenién como fonte lliteraria Portugal y Galicia. Parezme qu’enxamás fui un escritor que tendiera a los hiperasturianismos. Nin muncho menos. Si yo entro ehí parezme que tendríen que dir otros munchos per delantre.

Falamos de la primera y agora de la segunda, ¿cómo ve la tercer xeneración d’escritores asturianos?

Yo creo que s’escribe bien. Hai coses que nun me presten muncho: esa tendencia a facer cocina de miniplatos, cuando a mi lo que me presta ye la fabada. Faló d’eses coses de los microrrellatos. Ye dalgo que nun m’atrái nada. La lliteratura requier mirar más al llector, pa eso necesita más espaciu. Si nun ye asina ye imposible crear un mundu propiu ente escritor y llector.
Pero como dixi enantes el problema nun ta en qu’haya bonos escritores o que lo qu’escriban sía meyor o pior. El problema ye que nun se vienden llibros n’asturianu, que nun tán presentes na enseñanza, que nun se promocionen les nuestres lletres y que nun se creen llectores nuevos.

Últimamente les editoriales asturianes tán reeditando obres de los primeros años del Surdimientu. ¿D’ónde-y parez que vien esti interés?

Nun quixera pensar que s’agotaren los escritores contemporanios. Parezme que cola lliteratura pasa lo mesmo que con una casa: col tiempu acaba convirtiéndose nun atractivu. Lo mesmo pasa cola lliteratura: el tiempu distancia les coses y permite veles como un referente na distancia. Un llibru escritu hai trenta años tien otru interés amás del qu’ufre la propia llectura.

¿Cómo escritor pesa, de dalguna manera, publicar dientro d’una colección llamada Clásicos y contemporanios, onde s’editararen testos d’Antón de Marirreguera o de Teodoro Cuesta?

Eso de Clásicos y contemporanios vendrá un poco pola edá. Ye un atractivu editorial, cuestión de marketing. El tiempu fai a ún un clásicu, pero npn porque tenga un nome sinón porque yá ye vieyu. Na midida en qu’esta reedición valga pa que los llectores nuevos vean otres formes d’escribir, parezme perfecta cualquier etiqueta.

¿Amás de la publicación d’esti llibru tien dalguna novedá preparada?

Sí, lo próximo que voi sacar a la cai ye Azurriángamelamelonga. Trátase d’un llibru de cuentos que me parez que tán mui bien fechos y son entreteníos. Equí voi presumir [Rise]. Amás, toles histories ­–que van dende’l mundu urbanu al rural– tán cosíos como un metarrellatu, dalgo que va producir la sorpresa del llector. Nesti llibru van tratase materies que nunca se trataron nel nuestru idioma. Parezme que va tener abondo éxitu porque tien una llectura mui lliteraria, pero tamién tien un puntu mui entreteníu. Amás, tengo en preparación un llibru de poemes n’asturianu. Esti trabayu va llevame tiempu: un añu o dos, pero tengo’l compromisu de facelo.

¿Usté onde ta más a gustu, na novela, nel rellatu, na poesía...?

Yo creo qu’agora toi más volcáu na novela, pero tamién me presta tocar el rellatu. Parezme que nel campu de la poesía tengo la tenada –polo menos la emocional– ensin herba. Depués del llibru de poemes que toi preparando nun me parez que tire más por esa sienda de la poesía.

Por DAMIÁN BARREIRO pa Les Notices (18/08/2011)

No hay comentarios: