Güei, en LNE: Hic, Saulo, hic salta

L'aprecederu

Hic, Saulo, hic salta

06.11.2017 | 02:56
Hic, Saulo, hic salta
Anda estos días en controversia el asturiano. En concreto, por dos topónimos, Cuideiru y Uviéu. Han sido avalados por el organismo encargado de "desenmascarar" los nombres asturianos de nuestros pueblos, a veces castellanizados ridículamente, como Cuesta de las Espinas por Cuestespines.
Comprendo que a muchos esa restauración de la toponimia les sea completamente indiferente o les parezca una pérdida de tiempo. Pero en algunos casos, lo que hay es una profunda reacción visceral contra lo que huela a lengua asturiana. Así, el reciente Premio Princesa, Poreñu, se transcribió en algunos medios estatales como Poreño. ¿Por qué esa reacción instintiva ante la "u"? Quizás por lo mismo que un antiguo alcalde de Uviéu me decía: "Si fuese Uvieo, ¡pero Uviéu!".
Pero no es del "síndrome de la u" de lo que quiero hablar, sino de la saulina conversión del PSOE en Asturies a la oficialidad del asturiano, tras años de repulsión. Ejemplificándolo: diputado yo en la Xunta por el PAS, un día el señor Fernández Villa me reconvino amistosamente por presentar mis propuestas en asturiano. "Eso del bable está bien para afuera, ¡pero aquí?!"
[...................................................................................................................................................]

No hay comentarios: