Un poema de Seamus Heaney (I)




And then at midnight as we started to descend 
Into the burning valley of Gijon, 
Into its blacks and crimsons, in medias res, 
It was as if my own face burned again 
In front of the fanned-up lip and crimson maw 
Of a pile of newspapers lit long ago 
One windy evening, breaking off and away 
In flame-posies, small airborne fire-ships 
Endangering the house-thatch and the stacks – 
For we almost panicked there in the epic blaze 
Of those furnaces and hot refineries 
Where the night shift worked on in their element 
And we lost all hope of reading the map right 
And gathered speed and cursed the hellish roads

Seamus Heaney, The little canticles of Asturias I



       Xixón. Uninsa a la manzorga

Y entós, a meyanueche, según entamamos a baxar
pal encesu valle de Xixón,
pa los sos prietos y encarnaos, in medias res,
fue como si la mio cara arroxara otra vez
frente a aquellos llabios abiertos y aquella bocona encarnada 
d’una pila de periódicos prendíos, cuantayaque,
un trapecer ventosu; esfechos y espardíos nel vientu
en fexes de povises, barcucos de llapaes esñalando,
faciendo apeligrar el teitu de paya de la casa y les facines:
y por eso casi alloquecemos, ellí, nel épicu rellumar
d’estos fornos y estes aceríes ardientes
onde’l turnu de nueche, por embargu, afáyabase nel so elementu trabayando.
Y nosotros perdimos cualquier esperanza de lleer bien el mapa,
y pisamos l’acelerador y maldicionamos aquelles infernales carreteres. 

1 comentario:

Eduard Abelenda i Puigvert dijo...

Hola! Ara estava traduint aquest poema al català i he trobat la teva versió. No domino l'asturià però trobo que la teva versió flueix molt bé i té encant.