Seamus Heaney (V): una versión distinta de San Xuan de L'Arena


Esta ye una versión qu'estrema de la que doi el día 30. Paezme más acertada, con más "resonancies" ente los motivos, que la qu'enxerté'l día 29 de septiembre

San Juan de la Cruz
had his dark night of the soul.
At San Juan de la Arena
it was a bright day of the body.
Two rivers flowed together under sunlight.
Watercourses scored the level sand.
The sea hushed and glittered outside the bar.
And in the afternoon gulls in scelsis
bobbed and flashed on air like altar boys
with their quick tapers and responses
in the great re-echoing cathedral gloom
of distant Compostela, stelastela.

Seamus Heaney The little canticles of Asturias III 



San Xuan de la Cruz
tuvo la so nueche escura del alma.
En San Xuan de l’Arena
fue un día rellumante del cuerpu:
dos corrientes fluíen xuntes baxo la llume’l sol,
les sos agües resgaben la sablera d’areñes uniformes,
la mar taba sele y llastía tresallá de la barra;
y, a la tardina, gaviluetes in scelsis
banciaben y rellumaben nel aire, como molacinos
antainado con cirios y respuestes
na gran retumbeyante penumbra
de la llonxana Compostela, stela, stela.

No hay comentarios: