Mostrando entradas con la etiqueta Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu. Mostrar todas las entradas

L'Ayuntamientu de Xixón, contra l'asturianu

0 comentarios

Según denuncia l'asociación N'Ast., l'Ayuntamientu Xixón suprime esti añu toles ayudes a la edición n'asturianu (bueno, dispón pa ello cero euros).

Yá ven, estos de Foro cómo se preocupen pola patria. Porque, al final, son lo que son, como los demás: l'antiasturies militante.

Anque pongan un florerucu a la puerte pa disimular y engañar a los que quieren dexase engañar (que son munchos, nun crean).

FORO defende l'asturianu col castellanu. ¡BIEN!

0 comentarios

El 05/10/11 asoleyaba yo un ensiertu nesti blog onde daba cuenta de qu'un corresponsal participábame que los diplomes que'l gobiernu de FORO daba pa los que ficieren un cursu n'asturianu taben en castellanu. El llunes doce d'esti mes d'avientu La Nueva daba cuenta del asuntu nestos términos (Sección "En corto y por derecho", de Arturo Román):


El diploma, en castellano, por favor

La Administración regional toma curiosas decisiones. Imagínense ustedes que, por necesidades laborales e interés personal, se matriculan en un curso de idiomas. Al término del curso, sus profesores les entregarán un pomposo diploma -si es de inglés, lleno de sellos y lazos, que en la pérfida Albión son muy pomposos- que dirá, en el idioma que tanto esfuerzo les ha costado dominar, que ustedes saben defenderse en él. Pues bien, en la Administración del Principado la cosa no funciona igual. Si al inicio de la legislatura el Gobierno, en sus circulares a los colegios, recuperaba el masculino genérico, ahora la Consejería de Cultura y Deporte ha decidido expedir los diplomas de sus cursos de Asturiano no utilizando la llingua, sino el castellano.

En los certificados de la Dirección General de Política Lingüística -pensábamos que su principal preocupación era el Asturiano, pero se ve que no-, el diploma que certifica que los alumnos han superado el curso de formación titulado «Falar y más falar» están escritos en la lengua de Cervantes. Parece que, en vez de promovidos por el Consejo de Comunidades Asturianas y el Gobierno de Asturias -el consejero, Emilio Marcos Vallaure, ha utilizado la llingua en algunos discursos-, los cursos de Asturiano los imparta una academia de Valladolid. «Cosas veredes, Sancho», dijo aquél.

(de La Nueva España del 12/12/2011)

Pues nada, ¿pa qué vamos a comenta-yos más? Yá espuse equí les amenaces que pal asturiano se calteníen nel programa d'investidura de don Francisco (ensiertu del 15/07/11). ¿Recuérdenlo? Pues apunten: "Impulsar el estudio de tres lenguas básicas: el castellano, el inglés y el chino, así como fomentar el conocimiento riguroso del asturiano".

¿Venlo? "El conocimiento riguroso del asturiano". Eso ye.

Más ésitos de la Llei d'Usu y Promoción: Universidá

0 comentarios

La Llei d'Usu y Promoción del asturianu, sigue ganando batalles, talo y como calculamos cuando la ficimos y la conseguimos emburriar pa que viere la llume.

Ye agora una nueva sentencia, esta vegada del Tribunal Superior de Xusticia d'Asturies, la que sigue rozando el campu derrotu pola llei, una sentencia que diz que la Universidá, en cuantes institución del Principáu, tien que derogar dellos artículos del so reglamentu qu'impedíen la tramitación d'escritos n'asturianu dientru la Universidá.

Felicitámonos, una vegada más, nun sólo polo que tien de reconocencia del algame la Llei, la so importancia y posibilidaes, sinón, obviamente, porque la sentencia supón un avance de los derechos de los asturianos y del asturianu.

Pero, al mesmu tiempu, nun sería de xusticia nun dexar de resaltar equí el papel que tán teniendo los miembros del Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu, que tán chando, y ganando munches batalles llegales, sofitándose, eso sí, nos dos únicos resortes llegales de que disponemos, l'artículu 4º l'Estatutu, que se me debe a mí personalmente, y la Llei d'Usu y Promoción, que se debe al PAS.

El llegáu hestóricu de CONCEYU BABLE

1 comentarios
A finales del añu pasáu, cumplíense 35 años de l'apaición de la sección periodística “Conceyu Bable” (non de l´asociación del mesmu nome, aniciada dos años más tarde, na mio casa y na de la mio muyer, Elena Fernández Poch –autora y editora, por cierto, nel 1975, del primer diccionariu castellano/asturianu-, nel Bibio, al amparu de la Llei Fraga de 1964). El desurdimientu de la sección, primero, y el de l'asociación, más tarde, despertaren un ampliu sentimientu de simpatía y d'identificación ente munchos asturianos, tanto de dientru como de fuera. “Esto ye lo que yo sentía y lo que yo quería sentir decir”, veníen a asoleyar toos aquelles persones que manifestaren el so sofitu o s'organizaren embaxu les sigles de Conceyu Bable.

Fundamentalmente lo que consiguió n'aquellos años el movimientu organizáu en Conceyu Bable fueron dos coses: la primera, dar dignidá a tolos rasgos de la identidá material y social asturiana (la llingua, principalmente, pero tamién la gaita, l'horru e tutti quanti) y constituir con ello un marcu teóricu global y modernu (nacionalista), que ficiere de los mesmos productos históricos diferenciaos, non manifestaciones aisllaes y casuales (o peor entá, talo como se pretende munches vegaes: restos d'un pasáu arcaicu y atrasáu), sinón vectores diversos d'un mesmu raigón: la hestoria y la cultura d'un pueblu con personalidá propia, l'asturianu. La segunda, dotar a esos elementos (la llingua especialmente, en cuantes instrumentu d'usu, non sólo de recuerdu o archivu) de virtualidá de futuru: convertilos non n'oxetos de veneración pasada o de conservación museística, sinón n'aperios pal trabayu social o políticu del presente, que tábamos obligaos a tresmitir viviegos al futuru.

Al mesmu tiempu, tanto dende la sección periodística como más tarde de Conceyu Bable, fuimos aniciando una serie de propuestes que constituyeren dempués tol material teóricu asturianista del nuestru país, non sólo de los partíos nacionalistes, sinón de los partíos centralistes. Dalguna d'eses propuestes algamó'l so cumplimientu de mena más o menos satisfactoria, otres constituyen güei entá una bultable carencia.

D'ente eses propuestes aníciase l'actual bandera asturiana (Asturies tenía, como dalgún illustre hestoriador recordara d'aquella, munchos pendones, pero ninguna bandera); la propuesta d'un himnu d'Asturies (qu'un gobiernu de Pedro de Silva resolvió col actual, al mio talantar una propuesta fácil y popular, pero poco acertada y poco asturianista, esto ye, poco respetuosa con una cierta idea de la dignidá d'Asturies); la creación de l'Academia de la Llingua Asturiana; la de la normalización y normativización llingüística del asturiano (que por aquel entós preferíamos llamar “bable”), que ta güei incumplida en gran medida, y a la que sólo nos llegamos a aproximar col artículu cuartu l'Estatutu (puestu nesi textu constitucional pol qu'esto firma) y mediante la Llei d'Usu y Protección del Bable/Asturianu (fecha y impulsada pol PAS); la d'un Estatutu d'Autonomía p'Asturies, llogru que, si bien vieno impulsáu poles condiciones xenerales de la evolución alministrativo/política del Estáu, hai que recordar que ningún partíu ni políticu centraliegu lu quería entós p'Asturies.

La idea de que toes estes actuaciones sociales y culturales nun yeren posibles ensin una fuerza política asturianista fuerte que les vehiculase na sociedá y les ficiere espoxigar taba yá presente en Conceyu Bable. Nel 1976 yo mesmu intenté que l'asociación se camudara nun partíu políticu p'acudir a les futures elecciones. La propuesta alcontró un ecu mui escasu ente les persones qu'entós formaben parte de l'asociación, en parte por desconfianza de la política, en parte tamién porque la tentación izquierdista de corte marxista yera dominante ente una faza importante del asturianismu y eso condicionó, de munches maneres, entós y nel futuru, una respuesta política suficientemente autónoma o fizo apaecer otres d'imposible enxertamientu social.

¿Cuálu fue l'éxitu de Conceyu Bable (hai que decir que, anque subsiste formalmente, poco más tarde, coles primeres elecciones democrátiques y, sobre tou, a partir de la constitución de l'Academia, el movimientu empieza a esmendrayase y a perder puxu social) y cuálos el trunfu o fracasu de les sos idees o del sentimientu asturianista qu'anició? Pa enriba la plasmación de dalgunes de les propuestes concretes que florecieren d'ente de les de la so sema, convién decir que'l discursu de Conceyu Bable asturianizó en daqué medía'l discursu políticu de los partíos centraliegos (o, por decilo más llariegamente, desarnió en daqué medía al Busgosu madrileñista). El que recuerde, por exemplu, el tarrecimientu que PP y PSOE tuvieren a lo llargo de munchos años pa poner la bandera nos sos carteles electorales sabe que, cuando lo ficieren, fue afalaos pol discursu asturianista. IU, dotramiente, sólo llega a defender la cooficialidá a partir de 1996.

Delles de les propuestes remanecíes de Conceyu Bable o de los sos biltos políticos tardaren munchu en ser granibles, anque sólo lo fueren parcialmente. ¿Quién non recuerda, por decir, los ataques y insultos con que recibieren les idees del PAS d'una televisión asturiana o de selecciones deportives polos mesmos qu'agora les ponen en marcha, como'l PSOE? Otres, talo les matrícules coles sigles propies nos coches, tán entovía tardando.

Na sociedá asturiana, en xeneral, caltrió en parte y de forma contradictoria'l discursu asturianista. Asina, convive un mayor sentimientu abstractu d'asturianismu con una falta de compromisu real col mesmu, yá sea na so vertiente cultural yá na rimada política. Por decilo asina, el nun falar asturiano y el nun votar asturianista convive con miles de banderes na subida al Angliru. Una cierta meyor valoración de la llingua asítiase al pie d'una perda social del so emplegu.

Nesi ámbitu xeneral de la sociedá, otros aspectos de la cultura asturiana, afalaos por aquella recuperación de l'autoestima qu'aguiyó Conceyu Bable, espoxigaren notablemente, ensin embargu. La sidre o la gaita, en concretu, de tar prácticamente esapaecía la una y menospreciaos los dos, pasaren a ganar un apreciu xeneral na sociedá.

Trenta años dempués, ¿cuálu ye'l balance de l'acción asturianizadora de Conceyu Bable? ¿Fue munchu, pocu, abondu, el posible? Quiciabis nos ayude a consideralo'l siguiente refervimientu.

Nel 1943, Fabriciano González, “Fabricio” -secretariu y empobinador, por ciertu, de la primera academia de la llingua asturiana (1919)- decía, nesti mesmu diariu d'El Comercio: "Los términos “asturianismo” y “asturianista” aún no están catalogados en el diccionario de la lengua (refierse a la castellana); pero aquí entre nosotros, gozan ya de un concepto bien definido, entendiendo por asturianismo todo lo que habla en pro y beneficio de la región asturiana, encariñándose con sus tradiciones y fomentando su progreso”.

Pues bien, sesenta y un años dempués, nel 2004, ningún diccionariu español arrecueye los términos “asturianismu” y “asturianista” nel sentíu cultural y políticu, mientres sí recueye “catalanismu” y “catalanista”, “galleguismu” o “galleguista”.

Tal vez esa oxetivación de la nuestra intrascendencia fuera les nuestres fronteres nun sea otra cosa que l'oldéu de la escasa asturianización de la nuestra sociedá y, polo tanto, un parámetru indirectu del solo relativu éxitu –por grande que fuere- de Conceyu Bable.

As you like it.

El problema social y legal del asturiano

2 comentarios
No todos los asturianos están convencidos de que el asturiano sea una lengua, menos aún de que sea un bien colectivo que haya que preservar. Ello es así en tanto en cuanto, a lo largo del último siglo, ha habido una sostenida campaña de desprestigio contra la lengua nacional. Además, en los casi treinta años de democracia que suceden a la muerte de Franco, ninguno de los gobiernos sucesivos, ni tampoco de los partidos políticos dependientes de Madrid, ninguno, ha hecho nada por modificar esa situación de desprestigio.

Las lenguas, por otro lado, tienen la fastidiosa condición de que, para existir, necesitan ser emitidas por ciudadanos concretos en su relación social con otros. No basta con congelarlas en un libro o un monumento. Además, en cuanto “objetos” públicos, suscitan, como algunos otros, reacciones viscerales de adhesión o rechazo, de vergüenza o de estigmatización social por su empleo. Es éste, sucintamente, el marco en que se mueve “la cuestión del asturiano”: su uso y aprecio o desprecio por los ciudadanos; su condición legal; su tratamiento político.

Una lengua puede disfrutar de una vitalidad social normal y no tener reconocido un determinado estatuto legal. Puede, por el contrario, tener reconocida su oficialidad jurídica y languidecer por los callejones del menosprecio y la patoisización. Es posible afirmar con rotundidad que resulta preferible una lengua viva, presente en los medios y en la calle, que una lengua que agonice con la escarapela de la oficialidad al cuello. En todo caso, el estatuto jurídico de oficialidad ofrece, entre otras, la ventaja de reforzar el prestigio social de la lengua. Evita, además, situaciones irritantes. Por poner un par de ejemplos: que la Constitución europea se edite en catalán y gallego, pero no en asturiano, parece un agravio; que, en su día, los sellos conmemorativos de la boda principesca impriman leyendas en catalán, gallego y vasco, y no en asturiano, por no ser oficial nuestra lengua, es una babayada (legal). De modo que, como se advierte, los efectos de la ausencia de oficialidad pueden llegar a causar perturbaciones y ofensas en ámbitos donde no parece que haya más conflicto que el que la propia legislación causa.

Conviene decir, finalmente, en este orden de cosas, que, como la declaración de oficialidad no significa prácticamente nada sin un desarrollo legislativo ulterior, se podría estatuir la cooficialidad del asturiano siendo sumamente prudentes en su aplicación, de forma que se avanzase cautelosamente y, sobre todo, nadie se sintiese obligado u hostigado.

En cuanto a la situación legislativa del asturiano, quien esto suscribe tiene el orgullo de afirmar que fue una iniciativa personal suya la que colocó el asturiano (bajo el término “bable”, de moda por aquel entonces) en el Estatuto (el famoso artículo 4º). Fue también una iniciativa del PAS (que tuve el honor de vehicular) la que, tras diecisiete años de ausencia de desarrollo legal de la materia, logró que existiese la actual Ley de Uso y Promoción del Asturiano, sustancialmente incumplida por los sucesivos gobiernos de Areces, incluido el actual con IU. Por desgracia, una iniciativa también nuestra para residenciar la declaración de oficialidad en el Estatuto reformado de 1999, con el requisito de un amplio quórum de diputados para su hipotética aprobación posterior en la Xunta Xeneral, encontró la enemiga de PP, PSOE e IU; incluso, la incomprensión de un amplio sector social e institucional favorable, en principio, a nuestra lengua.

Si recordamos lo que ocurría cuando fingían que querían reformar el Estatuto, hace unos años. La agitación que otras comunidades causaron al propugnar la reforma de sus estatutos y su financiación pareció haber levantado con su aire las faldas estatutarias de PP y PSOE, tan modositas y recatadas siempre. El PP, incluso, pareció haberse bebido un botellón de destilados del espíritu de Pelayo (de alta graduación, a juzgar por sus efectos) y estuvo dispuesto a ir más allá que nadie. Llegó a tanto en su excitación que homenajeó al señor Marqués al utilizar una troquelación de éste cuando manifestaron estar dispuestos a la cooficialidad “si existe una clara demanda social”.

PP y PSOE están y han estado siempre en contra del asturiano (IU, por cierto, sólo está a favor de la oficialidad desde 1996). Es más, una notable aversión y hostilidad hacia lo que pudiéramos llamar las señas de identidad asturiana constituye un elemento fundamental de la componente emocional de la mayoría de sus militantes, de su ideología implícita y de su discurso social. No cambiarán.

Pero es que, por otro lado, su capacidad política para liderar iniciativas autonómicas o políticas en el ámbito de sus respectivos partidos es absolutamente nula. Como siempre, y especialmente en el campo de las reformas estatutarias, suscribirán lo que desde Madrid les ordenen suscribir y lo harán en la fecha que se les señale. Por supuesto, en posición de firmes y en el primer tiempo del saludo.

Desengáñense, incautos, voluntariosos e ilusos. Ni la situación social del asturiano ni su estatuto legal cambiarán mientras los ciudadanos sigan votando mayoritariamente a quienes, sobre ser sus enemigos, no tienen otra entidad política que la de disciplinados correveidiles de sus patronos madrileños.

¿Quién, por otro lado, que sintiera al raposu decir que, abandonando sus artes onto y filogenéticas, iba, a partir de hoy, a convertirse en protector de los pitos estaría dispuesto a dar crédito a sus palabras?

Lo dice nuestra sabiduría popular: El raposu tira´l pelu, pero non les zunes.

SEGUIMOS COMO SIEMPRE

1 comentarios
La asociación Xuristes pol Asturianu viene, desde hace tiempo, defendiendo con tenacidad los derechos colectivos e individuales con respecto al asturiano, y denunciando, asimismo, los flagrantes incumplimientos que con respecto a dichos derechos y a la legislación que los ampara se producen.

La última denuncia de que hemos tenido noticia ha sido motivada por el trato dispensado en el Ayuntamiento de Xixón a un ciudadano. A dicho ciudadano, cuyo nombre es asturiano, pretendió rectificársele su patronímico en la instancia que presentaba, al tiempo que la funcionaria que lo atendía se mofaba de él por aquella razón. Paralelamente a la queja por esa conducta, Xuristes pol Asturianu denuncia asimismo que el Ayuntamiento, pese a todas sus promesas y campañas al respecto, incumple también la Ley de uso y promoción del asturiano, entre otras cosas, por no disponer de impresos bilingües y por no constar el nombre de Xixón en ellos.

El caso no es insólito, más bien todo lo contrario: quien tenga un patronímico de verdad en lengua asturiana (y digo “de verdad” porque hay muchos que sólo lo tienen de mentirijillas) sabe por experiencia con cuánta pugnacidad se resisten a aceptarlo o a darlo por bueno muchos asturianos. Y uno nunca deja de preguntarse cuál es exactamente el virus de intolerancia y autoodio que se ha inoculado a muchos de nuestros conciudadanos (o de que se han provisto ellos mismos). Porque personas generalmente civilizadas y pacíficas sufren una repentina efervescencia interior cuando sienten hablar asturiano en situaciones que ellos creen que no debería hablarse o cuando lo hablan quienes ellos piensan que no deberían hacerlo. Es más, son capaces de abandonar su educación y convertirse en «faltonas» con quien se expresa en su llingua o tiene su nombre de pila en ella. Y no se piense que son esos ciudadanos puristas del castellano, que no admiten que nadie se identifique con una etiqueta personal que no sea “al hispánico modo”. No, esas personas reciben con total naturalidad o benevolencia cualquier nombre extraño, japonés, bengalí, ruso, proveniente de un culebrón sudamericano o de las entrañas del glamour hollywoodense. Lo único que les excita y les irrita, hasta, como decimos, modificar su natural ser civilizado para convertirlos en maleducados y faltonos, es el asturiano.

Poco más cabe comentar al respecto del hecho xixonés: pese a las promesas electorales y a la propaganda, seguimos como siempre. En el ámbito institucional, sin ninguna voluntad de llevar adelante la normalización del asturiano y de cumplir la legislación que tutela los derechos de los hablantes. En el ámbito de la realidad social, silenciando a los usuarios de la lengua, vejándolos y humillándolos. Como decía A. Machado, "Hoy es siempre todavía".

En otro orden de cosas, merece la pena señalar que el fundamento legal a que, una y otra vez, acude Xuristes pol Asturianu para sustentar sus denuncias es la Ley de uso y promoción del asturiano, una ley impulsada por el PAS, plasmada frente a la resistencia de la mayor parte del PP y conseguida frente al filibusterismo parlamentario del PSOE, que se opuso a ella con todas las artes y artimañas posibles.

Pues bien, no estará de más recordar que el conseguir que dicha ley existiese y se plasmase en el BOPA nos costó, en el mundo del asturianismo, insultos, acusaciones de “traidores”, defección de algunas almas débiles y, finalmente, nuestra presencia parlamentaria. Y eso que advertimos a todo el que quiso oírnos que la Ley era lo óptimo, es decir, lo único que se podía conseguir y lo único que habría en mucho tiempo, a no cambiar la correlación de fuerzas. Pero que, en todo caso, no se trataba de un instrumento desdeñable, sino de un mecanismo apreciable para un gobierno que tuviera voluntad política. Es evidente que el tiempo ha dejado patente la razón que entonces teníamos.

Acabemos con una sonrisa. En una reunión multitudinaria celebrada por aquel entonces en el Club de Prensa Asturiana expuse las razones y pronósticos que acabo de decir, que fueron recibidos con notoria hostilidad y nulo crédito por los asistentes, los cuales prefirieron dar su asenso emocional (y racional, supongo) a un representante de IU, quien replicó que no le importaba ni la aritmética parlamentaria ni la voluntad de los partidos mayoritarios. Y su grito de «lo conseguiremos en la calle con movilizaciones» fue acogido con un unánime aplauso.

¡Qué magnífico estrambote para un buen soneto!


Nota: Asoleyóse esti artículu na Nueva España del 28/01/10

El PSOE sigue atacando al asturianu y a los asturianos

2 comentarios
L'Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu vien trabayando desayaque por denunciar los incumplimientos que'l PSOE (decir el Gobiernu Areces sería querer despistar y engañar a la xente) vien faciendo pa coles sos obligaciones al respective del Estatutu y de la Llei d'Usu y Promoción.

El fondu de too ello nun ye más que, como venimos denunciando dende'l PAS cuantayaque, la concepción que'l PSOE (y el PP) tienen del asturianu como patois y la voluntá de dambos de facer tolo posible pol esaniciu de la llingua llariega, incumpliendo, al mesmu tiempu, el mandatu estatutariu (obra d'esti blogueru que se comunica con vustedes) y la Llei d'Usu y Promoción (obra del PAS).

Una muestra más d'esta voluntá y d'esi incumplimientu son les palabres que provienen del Gobiernu asturianu (del PSOE, en realidá) a través de la Dirección Xeneral de Política Llingüística. Son les que se contienen nesti testu qu'asoleyó l'Aconceyamientu de Xuristes, y que nós sopelexamos:

El cuartu na forma y términos nos que la Direición Xeneral de Política Llingüística retruca (y el verbu ta permidíu) a los nuesos argumentos xurídicos. Respeutu a la forma, emplegando, esclusivamente, un castellán rellambíu, siendo asina que los escritos de nueso van del too n’asturianu. Nos términos, enseñando, como’l llobu del cuentu, la peluda patina perbaxo la puerta, al descalificar a la llingua asturiana (“la configuración del bable/asturiano en el Estatuto de Autonomía como “modalidad lingüística” ), emplegando la espresión “modalidá llingüística” non nel sentíu respetuosu con que lo fai l’artículu 3.3 de la Constitución, sinón nel faltosu acuñáu per aquellos doctrinarios “bien pensantes” conxuraos nos años ochenta (y anguañu felizmente esconxuraos) escontra la llingua del país, que l’aventaben como sinónimu de dialeutu, xíriga o tatarexu.

Como’l raposu enantes pierde’l rau que los malos vezos, la Direición Xeneral de Política Llingüística miente otra vuelta más con tala afirmación porque l’Estatutu d’Autonomía d’Asturies en nengún sitiu espresa la condición del bable/asturianu y la Llei 1/1998 que lu desendolca (per mandáu del so artículu 4.2) califícalu como llingua tradicional d’Asturies (artículu 1) que non como modalidá llingüística.

Otra vegada, al altu la lleva: el que vote al PSOE (o a los sos palanganeros de IU) ta escontra l'asturianu y la cultura asturiana, y trabaya, cada vegada que vota, escontra ellos.

Dotramiente: naide que tea nel PSOE o IU puede pensar otra cosa sinón que ta escontra del asturianu y de la cultura asturiana.

Y del PP, ¡pa qué vamos decir ná!